hacerse a la idea o hacerse una idea
No es lo mismo hacerse a la idea que hacerse una idea. La expresión hacerse a la idea de algo, señala la Fundéu, significa ‘aceptarlo’...
cooperación internacional, términos relacionados
Con motivo del vigésimo quinto aniversario de la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, la Fundéu ofrece algunas claves para una adecuada...
Cumbre Iberoamericana: claves para una buena redacción en español
Con motivo de la celebración en Veracruz (México) de la XXIV Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno, la Fundéu ofrece algunas recomendaciones...
En español: Aíd al Fitr o Fiesta del Fin del Ayuno, final del Ramadán
La Fundéu indica que las expresiones Aíd al Fitr o Fiesta del Fin del Ayuno, con mayúsculas en nombres y adjetivos, son las recomendadas...
tableta, mejor que ‘tablet’
Tableta es el término recomendado para referirse a las computadoras portátiles con tecnología táctil, en lugar del anglicismo tablet, tal como la Fundéu indicó...
En español: alrededor no significa por todas partes
Alrededor de un lugar no quiere decir ‘en todo ese lugar’, sino ‘en torno a él’, señala la Fundéu.
Pese a ello es frecuente encontrar en medios de...
Redes sociales y estilos de vida
Los expertos en el estudio de redes sociales aseguran que estas trasforman estilos de vida, determinan algunas prácticas y crean un nuevo vocabulario, amén...
hombres de negro, en cursiva
La denominación hombres de negro, con la que popularmente se hace referencia a los inspectores de la troika, se escribe en cursiva (o entrecomillada, si...
En español «que su» no equivale a cuyo
La Fundéu recomienda emplear el pronombre cuyo y no la combinación "que su" en frases como «Un hombre cuyo aspecto lleva a conmiseración».
En los medios...
En español: tirolina o tirolesa, mejor que zip line
La Fundéu señala que tirolina o tirolesa son equivalentes en español para el anglicismo zip line.
En los medios de comunicación, especialmente hispanoamericanos, es frecuente el uso de esta voz...