municiones, término no contable
El término municiones es el plural del nombre colectivo munición y no el sinónimo de otros términos contables, como balas, proyectiles o cartuchos, por...
okupa, palabra correcta en español
El término okupa, empleado para referirse a la persona o al movimiento que propugna la ocupación de viviendas o locales deshabitados, no necesita comillas ni...
En español: obsesionarse con o por algo, no en algo
El verbo obsesionarse se construye con las preposiciones con o por, no con en, cuando se introduce el motivo de la obsesión, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación es...
En español: arrancar, pero también empezar, comenzar, abrir…
La Fundéu señala que empezar, comenzar, abrir, iniciar, entablar, emprender o inaugurar son algunas alternativas al verbo arrancar, del que en ocasiones se abusa innecesariamente.
Es común encontrar en la prensa...
Kirguistán, mejor que Kirguizistán
La Fundéu señala que Kirguistán, mejor que Kirguizistán, es el topónimo recomendado de este país asiático, antigua república soviética.
En los medios de comunicación pueden leerse frases...
En español: sospechoso, preferible a sospechado
El uso de sospechoso para expresar que una persona o cosa está bajo sospecha es preferible al de sospechado, señala la Fundéu.
En los ejemplos siguientes, tomados de la prensa, se...
A fin de que, no a fin que
La Fundéu indica que la locución a fin de que se construye con la preposición de antes de que.
No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases...
En español: estado federal no es lo mismo que estado federado
La Fundéu indica que la denominación estado federado alude, generalmente, a cada una de las diversas unidades territoriales que forman parte de una entidad...
En español: Idlib, nombre de la ciudad siria
La Fundéu indica que Idlib, mejor que Idleb y Edlib, es la transcripción recomendada del nombre de la ciudad y la provincia situadas al...
transfer request, alternativas en español
Solicitud de traspaso o petición de salida son alternativas recomendables en español para el anglicismo transfer request.
Esta solicitud de traspaso consiste en una carta...


