En español: Úlster no es lo mismo que Irlanda del Norte
La Fundéu indica que no es adecuado el uso de Úlster para referirse a Irlanda del Norte.
Tal y como se explica en el Diccionario...
En español: más mayor o mayor que, diferencias
La Fundéu indica que las expresiones más mayor y mayor que tienen, en el contexto de la edad,significados y matices diferentes.
El adjetivo mayor se emplea generalmente con valor...
En español: uso de comillas
La Fundéu ofrece ofrece una serie de claves para el uso de las comillas ante las dudas que a menudo suscita el empleo de...
En español: sobrevaloro, sobrecupo o exceso del aforo
La Fundéu señala que las palabras sobreaforo y sobrecupo y la expresión exceso del aforo, y no exceso de aforo, son adecuadas para indicar que la capacidad máxima de un recinto se...
En español: hidroalcohólico, no hidro alcohólico ni hidroalcólico
La Fundéu indica que el líquido o gel que se usa a menudo como desinfectante de manos se llama hidroalcohólico, y no son adecuadas...
En español: supremacismo, término válido
La Fundue indica que el sustantivo supremacismo es válido para aludir a la corriente que cree en la preeminencia o la superioridad de aquello...
patanegra, mejor que pata negra
El término patanegra, que se aplica en España a la persona o cosa de grandes cualidades o que representa los valores más característicos de...
O rey y el emérito
Los últimos días del año que acaba de finalizar estuvieron marcados por dos hechos que fueron noticia y que seguirán ocupando espacios en los medios de comunicación social, amén de comentarios en el día a día del mundo, por la relevancia de los protagonistas: uno, emblema del fútbol; el otro, de la Iglesia católica.
precedente previo y antecedente previo, construcciones redundantes
En su Recomendación del día, la Fundéu indica que las expresiones precedente previo y antecedente previo son redundantes, porque tanto la palabra precedente como...
Sino, si no, electo, elegido y sufragar
La semana pasada, por razones ajenas a mi voluntad, no pude escribir y menos aun enviar el acostumbrado comentario sabatino sobre las impropiedades lingüísticas...






