En español: eventualmente no significa ‘finalmente’
La Fundéu indica que el adverbio eventualmente se usa en español para expresar que algo ocurre de modo incierto, sujeto a diferentes circunstancias, y no es finalmente o con el tiempo.
En español: mensajear
La Fundéu señala que el verbo mensajear, con el significado general de ‘enviar mensajes’, es un derivado correctamente formado.
El verbo mensajear se ha formado adecuadamente a partir del...
Felipe Santos, Enrique Beamud y Alberto Gascón nuevos directores del Cervantes
El director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, ha nombrado, a propuesta del secretario general, Rafael Rodríguez-Ponga, a los directores de los centros de Bruselas (Felipe Santos), Tánger (Enrique...
Lampedusa: supervivientes, no sobrevivientes
Se denomina superviviente o sobreviviente a aquella persona que logra mantenerse con vida en situaciones adversas y que por lo general habrían causado su muerte.
La...
En español: corralito, sin cursiva ni comillas
El sustantivo corralito es un término válido en español, recogido ya en el Diccionario académico, por lo que lo apropiado es escribirlo sin resalte de ningún...
Navidad: claves de redacción en español
La Fundéu ofrece algunas claves para una redacción más cuidadosa de las noticias en las que aparecen términos relacionados con las celebraciones de las...
En español: no hace sino empeorar, mejor que no hace sino que empeorar
La Fundéu indica que la expresión 'no hacer sino', seguida de un infinitivo, se escribe sin la conjunción 'que' antes del verbo: no hace...
abstenciocracia, término válido en español
La Fundéu señala que el término abstenciocracia es válido para llamar la atención sobre el poder y la importancia que tiene la abstención en las votaciones en distintos...
Recall, alternativas en español
La Fundéu indica que las alternativas retirada del producto, en unos contextos, y llamada a revisión, en otros, son preferibles a la forma inglesa recall para referirse a...
En español: esta área, no este área
Se dice "el área", "un área", pero se dice "esta área" y no "este área". ¿Por qué?Fundéu recuerda que ante una palabra que empieza...