18/01/2025
Inicio Etiquetas Fundéu

Etiqueta: Fundéu

Nueva gramática lengua española

En español: tropa no es sinónimo de militar

0
La Fundéu indica que la voz militar es la adecuada cuando se quiere indicar el número de integrantes de un Ejército o de alguna...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: indicar que, no indicar a que

0
La Fundéu advierte que, con el verbo indicar, aquello que se muestra o se señala no va precedido de la preposición 'a', por lo...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: idiosincrasia, no idiosincracia ni ideosincrasia

0
La Fundéu indica que idiosincrasia, con dos eses y con i tras la de, es la forma adecuada, y no idiosincracia ni ideosincrasia. La forma...

En español: etiqueta o código de cotización, alternativas a ticker

0
La Fundéu indica que los términos etiqueta o código (de cotización) son traducciones válidas para el anglicismo ticker, que se utiliza en los textos...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: óptimo, no más óptimo

0
La Fundéu indica que la palabra óptimo se aplica a lo que es tan sumamente bueno que no puede ser mejor, por lo que...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: computarizar, no computerizar

0
La Fundéu indica que la forma computarizar, no computerizar, es la adecuada con el sentido de ‘someter datos al tratamiento de una computadora’, como...

En español: ucraniano, mejor que ucranio

0
La Fundéu indica que ucraniano, mejor que ucranio, es el nombre recomendado para referirse a los habitantes de Ucrania. Si bien ambas formas son correctas,...

En español: matador, alternativa a killer

0
Una alternativa en español al anglicismo killer, que hace referencia a los jugadores de fútbol que tienen más facilidad para marcar goles o rematar...
FAO/G. Agostinucci: Un mercado de frutas y verduras en Budapest, Hungría.

En español: crudité y crudités, formas válidas

0
La Fundéu indica que tanto el singular crudité como el plural crudités son formas válidas para referirse a un plato compuesto por hortalizas crudas...
diccionario de Oxford

En español: lunes triste o deprimente, mejor que Blue Monday

0
La Fundéu indica que la expresión Blue Monday puede traducirse al español como lunes gris, triste o deprimente. La expresión Blue Monday, empleada desde su...