Etiqueta: Fundéu
En español: y/o es una fórmula innecesaria
La Fundéu indica que la fórmula y/o, calco del inglés and/or, resulta casi siempre innecesaria, pues la conjunción o no siempre es excluyente.
En español: la Hora del Planeta, con mayúsculas
La Hora del Planeta se escribe con mayúsculas iniciales por referirse al nombre oficial de esta iniciativa.
Lo apropiado es considerar esta denominación como la...
En español: candidato principal, mejor que spitzenkandidat
La Fundéu indica que la expresión candidato principal es una alternativa en español al germanismo spitzenkandidat, con el que se hace referencia a cada uno de los cabezas de lista que aspiran a convertirse en presidente de la Comisión Europea.
En español: preolímpico, en una sola palabra y sin guion
La Fundéu indica que la voz preolímpico se escribe sin guion ni espacio intermedios, por lo que no son adecuadas las grafías pre olímpico y pre-olímpico.
En español: supermartes, mejor que Súper Martes
La Fundéu indica que la grafía supermartes, con minúscula y en una sola palabra, y no Súper Martes, es la adecuada para referirse al martes en que se celebran elecciones primarias en varios estados de Estados Unidos, así como a estas mismas primarias, y una alternativa a la denominación inglesa Super Tuesday.
En español: claves de redacción para el Partido de las Estrellas
La Fundéu ofrece las siguientes claves de redacción con motivo de la celebración del encuentro amistoso anual en el que participan los mejores jugadores de la NBA:
En español: tapón del Darién, escritura adecuada
La Fundéu indica que la denominación tapón del Darién, que se emplea para referirse a la región natural situada entre Colombia y Panamá, se escribe con minúscula en tapón.
En español: el rural es una expresión ambigua
La Fundéu indica que «el rural» es una expresión ambigua y es preferible emplear expresiones como el mundo rural, el sector rural, la vida rural, el campo, etc.
En español: guiño, referencia o cameo, mejor que «Easter egg» en cine
La Fundéu indica que guiño, referencia o cameo son, según el contexto, alternativas válidas a la construcción inglesa Easter egg (cuya traducción literal es ‘huevo de Pascua’) en el ámbito cinematográfico.
En español: Antioquía y Antioquia son topónimos distintos
La Fundéu recuerda que Antioquía, con tilde, es el topónimo de una ciudad turca, y Antioquia, sin ella, el de una ciudad y departamento colombianos, por lo que lo indicado es no confundirlos.