En español: al alza, no a la alza

La Fundéu indica que al alza, y no a la alza, es la expresión adecuada para referirse a una cantidad, índice o similar que sube o tiende a subir.

Al tratarse alza de una palabra femenina que empieza por a tónica, el artículo antepuesto es el, que al contraerse con la preposición a da al, pero no es raro ver noticias como «Wall Street abre a la alza», «El fenómeno migratorio va a la alza» o «A la alza el fenómeno del acoso en las escuelas coahuilenses».

En estos casos, lo apropiado habría sido escribir «Wall Street abre al alza», «El fenómeno migratorio va al alza» y «Al alza el fenómeno del acoso en las escuelas coahuilenses».

Por otra parte, dado que alza sigue siendo un sustantivo femenino aunque vaya acompañado- del artículo el, lo recomendable es decir alza histórica en la Bolsa, nueva alza o esta alza, en lugar de alza histórico, nuevo alza o este alza. En este mismo sentido, lo adecuado es escribir «El alza fue liderada por la Banca Popolare di Milano» y no «fue liderado».

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.