En español: desembarco de Normandía, claves de redacción
La Fundéu ofrece una serie de claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con el 75 aniversario del desembarco de Normandía.
1. El...
En español: las campanadas, con minúscula
La Fundéu indica que la expresión las campanadas, referida a las doce campanadas que marcan el final del año, se escribe con minúscula inicial.
El...
Papeles de Panamá, con minúscula inicial y sin comillas
La Fundéu señala que la expresión papeles de Panamá se escribe con minúscula inicial en la palabra papeles y no precisa, en principio, de resalte tipográfico alguno.
En la...
En español: balotaje, grafía adecuada
La Fundéu señala que balotaje, con una sola ele, con una sola te y con jota, es la adaptaciónadecuada en español del galicismo ballottage, sustituible igualmente por...
intervalo, alternativa a rango
Los términos intervalo, abanico, banda, etc., señala Fundéu, son apropiados para aludir a un conjunto de valores numéricos, y es impropio el empleo de...
En español: visado o visa de oro, mejor que golden visa
La Fundéu indica que las expresiones visado de oro o dorado y visa de oro o dorada son alternativas válidas al anglicismo golden visa, empleado para referirse habitualmente a los permisos de residencia para inversores.
¡A propósito de las elecciones en Venezuela!
Hay situaciones que de pronto desaparecen; pero basta con que haya un elemento vinculante para que resurjan. En tiempos de elecciones, por ejemplo, se ponen de moda palabras y expresiones relacionadas con ese ámbito, y hasta vuelven las dudas que conducen al uso equivocado de algunas, pues por lo menos en Venezuela, es frecuente oír frases como «sufragar el voto».
En español: glamur, sin o, no pierde su glamour
El término glamur, definido por el Diccionario académico como ‘encanto sensual que fascina’, es una adaptación adecuada y preferible en español al extranjerismo glamour.
La Fundéu señala que en los medios de...
video sexual, mejor que sex tape
La Fundéu señala que la expresión video (o vídeo) sexual es un equivalente en español al anglicismo sex tape.
En algunos medios de comunicación es habitual leer titulares como «El futbolista está...
Per se, y no per sé, persé o perse
La Fundéu señala que la locución latina per se, que significa ‘por sí’ o ‘por sí mismo’, se escribe en dos palabras, en cursiva y sin...





