Conversatorios y talleres sobre el lenguaje
La semana pasada les hablé del creciente interés de muchas personas, en querer contribuir para que otras puedan deslastrarse de esos vicios de lenguaje que se han sembrado, tanto en los medios de comunicación, como en el habla cotidiana. De ahí que sea frecuente la aparición de contenidos cuya finalidad es mostrar formas con las que es posible hacer que desaparezcan situaciones que se han tornado casi indesarraigables.
En español: Líbano o el Líbano, ambas válidas
La Fundéu indica que tanto Líbano, sin artículo, como el Líbano, con el artículo en minúscula, son formas válidas para referirse a este país...
Las hablas andaluzas en las tardes de Canal Sur TV
Manuel Galeote
El programa «La tarde, aquí y ahora», que presenta el «locomotoro» Juan y Medio, es un paladín de las hablas andaluzas, de sus...
Claves de redacción sobre el robo en el museo del Louvre
La Fundéu ofrece una serie de claves sobre la escritura más apropiada de algunos términos que pueden aparecer en las informaciones relacionadas con motivo...
En español: teriano, adaptación de therian
La Fundéu indica que la voz teriano es una adaptación posible del extranjerismo therian en referencia a la persona que siente tal vínculo con...
III Edición de La Incubadora para proyectos de largometraje
Fecha límite: 27:10:2019
La Incubadora abre el plazo de inscripción de proyectos de largometraje para su III Edición a través de su página web.
El plazo...
En español: fisigital o figital, adaptaciones adecuadas de phygital
La Fundéu indica que los acrónimos 'fisigital' o 'figital' son adecuados en español como alternativa al anglicismo phygital.
Este término surge de las voces phisical...
Primer diccionario de fútbol español-árabe
El Instituto Cervantes, LaLiga y la Embajada de España en Egipto presentaron este 21 de febrero de 2021 en El Cairo el primer diccionario...
El rromanó se adelantó a la RAE en la normativa sobre los acentos ortográficos...
Así es, tal como suena. Y nos sentimos muy felices de que así sea. Trataré en este breve comentario de aclararlo lo mejor posible. Y para ello permítanme unas breves consideraciones sobre el habla del pueblo gitano.
En español: sorpaso, sobrepaso, superación…, alternativas a sorpasso
La Fundéu indica que la adaptación sorpaso (con una sola ese en la sílaba final), así como las formas españolas sobrepaso, adelantamiento y superación, son alternativas válidas al italianismo sorpasso, cada vez...










