dron, adaptación al español de drone
La Fundéu semala que la palabra dron (plural drones) puede considerarse una adaptación válida al español del sustantivo inglés drone (literalmente zángano), con el...
Paniberismo, neologismo bien formado en español
El término paniberismo, que se define como la ‘tendencia de carácter geopolítico que plantea la integración de todos los países de lenguas ibéricas’, es un neologismo...
Anglofilias y anglicismos
Luis Méndez1
Hay que reconocer que los anglosajones han sabido crear una imagen atractiva de su mundo. No obstante, las imágenes no siempre concuerdan con...
Semana Santa: mayúsculas y minúsculas
La Fundéu recuerda con motivo de la celebración de la Semana Santa en qué casos hay que emplear las mayúsculas y en cuáles las minúsculas...
nini, en redonda y en una sola palabra
La Fundéu señala que el término nini, procedente de la expresión «ni estudia ni trabaja», se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion, y no...
Leonard Freed: ‘Io amo l’Italia’
Admira mostrerà le fotografie italiane di Leonard Freed a Cesano Maderno
Il celebre fotografo della Magnum Leonard Freed continua a viaggiare per la sua amata...
‘Penalti’, mejor que ‘penalty’
Penalti es la adaptación gráfica del anglicismo penalty, ‘máxima sanción que se aplica a ciertas faltas del juego cometidas por un equipo dentro de...
adicto al trabajo o trabajoadicto, alternativas españolas a workaholic
La Fundación del Español Urgente (Fundéu) indica que la voz inglesa workaholic resulta innecesaria en español, lengua en la que puede sustituirse por adicto...
En español: Kilauea, mejor que Kilahuea
La Fundéu indica que la grafía recomendada del nombre del volcán de Hawái que ha entrado en erupción es Kilauea, sin hache intercalada, no...
En español: costarricense, con erre doble
Costarricense, con erre doble, y no costaricense, es el gentilicio apropiado de los habitantes de Costa Rica, tal como indica la Ortografía de la lengua español,...


