Muchos jugadores de ajedrez conocen el llamado mate Anastasia que se enmarca en los finales de partida. Pero muy pocos sabrán su origen, que no es obra de ningún ajedrecista, ni teórico creador de problemas de finales, sino de un escritor que lo reflejó en las páginas de una de sus obras.
El mate Anastasia surge de la obra del escritor alemán Wilhelm Heinse (1746-1803) ya hace más de dos siglos. En el libro ‘Anastasia y el juego del ajedrez’ (1803) muestra su pasión por el ajedrez, apareciendo descritas numerosas posiciones ajedrecísticas, una de las cuales dio origen al citado mate.
Anastasia y el juego del ajedrez (en su original alemán, Anastasie und das Schachspiel, Brief aus Italien) fue la última novela que publicó en vida, y es el origen de uno de los mates ajedrecísticos más conocidos de la historia, el llamado mate de Anastasia. La huella que este libro de Heinse dejó en el mundo del ajedrez se puede reflejar en que, más de dos siglos después, sigue vigente la popularidad de este hermoso mate, aunque muchos desconozcan su origen.
Aunque no está definido uno concreto en la obra, se considera como tal los movimientos finales del mate con una combinación de torre, dama y caballo sobre una posición predeterminada, donde el caballo cierra el posible escape tras sacrificar la dama en un jaque al rey rival en h7. son: 1.Ce7+ Rh8 2. Dxh7+ Rxh7 3.Th5#.
Un ejemplo real de esta posición fue la partida disputada en Viena, en 1852, entre el jugador y autor de problemas ajedrecísticos (dejó el llamado Problema inmortal), de origen checo, Conrad Bayer (1828-1897) con blancas, contra el austríaco Ernest Karl Falkbeer (1819-1885) con negras, donde se da esta combinación del Mate Anastasia ganando este último.
Curiosamente, hasta 2022 el libro nunca fue traducido al español, y hay que agradecer al traductor y escritor Javier Nodras que haya acometido esta tarea, en una obra muy poco conocida y distribuida, ya que se encuentra en una editorial independiente.
Por cierto, Nodras cuenta también con un relato infantil relacionado con el ajedrez, ‘El zoo ajedrecístico’ (2020), una colección de poemas inspirados en el juego, ilustrados por la artista guatemalteca Jazmín Negro y también ha dejado una bella frase: «la felicidad es algo muy parecido (…) a jugar una partida de ajedrez que nunca acaba».
En la novela, publicada por primera vez en 1803, un viajero imaginario en la Italia de finales del siglo dieciocho relata en forma de cartas sus experiencias de viaje, todas las cuales giran en torno al juego de ajedrez. La obra recoge que Anastasia es una jovencísima muchacha apasionada por el juego a la que conoce el protagonista de esta novela epistolar.
Así, en Venecia, el autor conoce a una joven griega inteligente y hermosa. En compañía de ajedrecistas altamente educados, Anastasia madura hasta convertirse en una indomable amazona del ajedrez y su formación continua le da a Heinse la oportunidad de explicar detalladamente cómo se juega.
El autor alemán vinculó la teoría del ajedrez italiana con esta historia romántica centrada en una musa del ajedrez, Anastasia. A través de este libro se dieron a conocer en los países de habla alemana las teorías de la escuela italiana de ajedrez.
Como base sirvieron extractos seleccionados de las obras de los principales teóricos del ajedrez italianos, Ercole del Rio (1718-1802) y Giambattista Lolli (1698-1769), que Heinse había traducido al alemán.
De hecho, una teoría sostiene que el núcleo del libro es una traducción parcial de la obra italiana de Giambattista Lolli, ’Observaciones teórico prácticas sobre el juego del ajedrez’ (en su original, Osservazioni teorico-pratiche sopra il giuoco degli scacchi ossia il giuoco degli scacchi eposta nel suo miglior lume) editado en Bolonia en 1763. Lolli da nombre también a un gambito (1.e4 e5 2.f4 exf4 3.Cf3 g5 4.Ac4 g4 5.Axf7+)
En este marco narrativo analizó diversos aspectos históricos, filosóficos y culturales del juego de ajedrez. Estas discusiones también dejaron clara la gran importancia que tenía en la vida social de la época.
El libro está dividido en tres bloques. Al principio (cartas 1-3) predominan los informes de viaje y las actividades ajedrecísticas del viajero italiano y sus conocidos. A continuación se reproducen pasajes más largos de un supuesto libro de texto italiano (cartas 4-6). En el capítulo final (Carta 7) se presenta una colección de estudios o problemas.
En su introducción, se compara el juego de ajedrez con la guerra. Napoleón (1769-1821) y sus generales ganaron muchas batallas gracias a sus destacados conocimientos de ajedrez. Esta dudosa tesis se analiza a lo largo de la novela. Después de una incursión en la historia, Heinse destacó la importancia cultural del ajedrez. Es un juego para personas con mucha imaginación. Está convencido de la importancia de la apertura. En este sentido, sugirió la creación de una obra de referencia completa sobre la teoría de aperturas (que aún no existía en esa época).
Tras la primera edición del libro en 1803, la segunda, sin cambios, apareció en 1815. Esta segunda edición ya no fue publicada por Varrentrapp & Wenner, sino por Boselli, también en Frankfurt/Mainz. La editorial Boselli era bastante reciente. En 1815, de hecho, su única publicación fue Anastasia y la partida de ajedrez. Una tercera edición, también sin cambios, fue publicado por Boselli-Verlag en 1831.
Biografía
Johann Jakob Wilhelm Heinse (Langewiesen, 16 de febrero de 1749-Aschaffenburg , 22 de junio de 1803) fue un escritor, poeta, crítico y traductor. Tras asistir a la escuela en Schleusingen, frecuentó la Universidad de Jena y la de Erfurt donde estudió Derecho.
Fue en este lugar donde conoció al poeta Christoph Martin Wieland (1733-1813), quien le introdujo en 1772 a Johann Wilhelm Ludwig Gleim conocido como el ‘padre Gleim’ (1719-1803), quien le dio la oportunidad de ser tutor de una familia de Quedlinburg.
En 1774 se trasladó a Düsseldorf, para ayudar el poeta Johan Georg Jacobi (1740-1814) en la publicación del periódico Iris.
Por su creciente pasión por el arte, Jacobi le proporcionó los fondos que le permitieron viajar a Italia en 1780, donde residió tres años, y cuya impronta marcaría significativamente en varias de sus obras más destacadas, entre ellas, Ardinghello y las islas afortunadas (1787) traducida al español en 2004, donde se aborda el arte y la Italia del siglo dieciséis.
De regreso a Düsseldorf en 1784, fue nombrado en 1786 lector y bibliotecario del arzobispo de Mainz, Friedrich Karl Josef von Erthal (1719-1802).
Otras de sus novelas fueron Laidion, o Misterios de Eleusis (1774) y Hildegard von Hohenthal (1796).
Sus novelas utópicas están consideradas un precedente del primer socialismo alemán, al describir en ellas una sociedad primitiva idealizada sin propiedad privada.
Tres ciudades están vinculadas a su vida, Langewiesen donde nació, Mainz donde escribió y trabajó, y Aschaffenburg donde murió.
La obra de Heinse tuvo una influencia duradera en Friedrich Hölderlin (1770-1843) y, como novelista y crítico, en numerosos representantes de la escuela romántica. Sus obras completas fueron publicadas por primera vez en Leipzig en 1838.