En español: bikini, mejor que biquini
La Fundéu señala que la forma bikini es preferible en español a la grafía biquini, aunque esta también es válida.
La Ortografía académica recomienda utilizar la grafía bikini para referirse...
En español: memorial no es monumento conmemorativo
Monumento conmemorativo, monumento en memoria, monumento en recuerdo o, simplemente, monumento son expresiones preferibles a memorial para aludir a este tipo de construcciones, recuerda Fundéu.
En los medios...
En español: soñadores, mejor que dreamers
El sustantivo soñador, indica Fundéu, es una alternativa al anglicismo dreamer, término que ha vuelto resurgir en relación con la reforma migratoria de Barack Obama.
A partir de la medida adoptada por el presidente...
turoperador, mejor que tour operador
El término turoperador, mejor que touroperador o tour operador, indica Fundéu, es el adecuado para aludir en español a la ‘empresa mayorista de turismo que vende...
En español: efectivo es un conjunto pero también sus integrantes
El sustantivo efectivo alude, según la mayor parte de los diccionarios, al ‘conjunto de integrantes de una unidad de carácter militar o similar’, aunque se...
En español: por encargo o bajo demanda, mejor que on-demand
La Fundéu indica que las expresiones por encargo o bajo demanda son alternativas en español al anglicismo on-demand.
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Solo uno de...
motociclismo sin extranjerismos innecesarios
PES.- Con motivo del comienzo del Campeonato del Mundo de Motociclismo en Catar (mejor que Qatar), la Fundación del Español Urgente (Fundéu) propone estas...
gentrificación, neologismo válido en español
Gentrificación es una adaptación adecuada al español del término inglés gentrification, con el que se alude al proceso mediante el cual la población original de...
En español: internet profunda, mejor que Deep Web
La expresión inglesa Deep Web puede traducirse como internet profunda, donde internet se escribe con inicial minúscula o mayúscula y el adjetivo profunda siempre en minúscula y concordando en masculino o femenino, señala la Fundéu.
En...
En español: altisonante no es a gritos
El adjetivo altisonante no significa ‘a gritos’, ‘con insultos’ o ‘de forma violenta’, sino ‘elevado, sonoro o afectado’, señala la Fundéu.
Pese a ello, en los medios de comunicación es...

