alquiler o arrendamiento, mejor que renting
Alquiler o arrendamiento son alternativas apropiadas en español para sustituir el anglicismo renting, recuerda Fundéu en su Recomendación urgente del día.
El término renting se utiliza,...
el exministro no es lo mismo que el entonces ministro
El uso de la expresión el/la entonces (ministro, jugadora…) es preferible al del prefijo ex- (ministro, jugadora…) cuando se hacer referencia a una persona...
Si no no es lo mismo que sino en español
La Fundéu ofrece las siguientes claves de redacción ante las dudas que genera el uso de la secuencia si no, en dos palabras, y la...
En español: resultados preliminares, no preeliminares
La Fundéu indica que la palabra preliminar, aplicada a lo que sirve de introducción a algo, se escribe con una sola 'e' y no...
En español: PLN, mejor que NLP, sigla de procesamiento del lenguaje natural
La Fundéu indica que PLN es la sigla en español de procesamiento del lenguaje natural, mientras que NLP es la sigla correspondiente al desarrollo...
Fue noticia el 21 de febrero de 2018
Sorolla y la moda, 1890 – 1920
Si se puede definir a Sorolla en una frase, esa sería amante de lo bello. En Madrid,...
¡Los «hubieron» del comentarista y el «a ver» del ministerio!
Las personas que como yo, que se dedican a escribir sobre asuntos gramaticales y lingüísticos, son objeto de críticas, recriminaciones y hasta le colocan...
En español: alternativas al anglicismo hub
La Fundéu indica que el término inglés hub puede traducirse al español como intercambiador, centro logístico o punto de conexión, concentrador o nodo, según...
actividad o negocio principal, mejor que core business
La Fundación del Español Urgente indica que la expresión inglesa core business puede sustituirse por actividad principal o negocio principal.
Es habitual en las noticias...
En español: single, anglicismo innecesario
La Fundéu indica que el anglicismo single se puede sustituir en español por sencillo, individual o soltero, según el contexto.
En el ámbito de la...






