Nueva gramática lengua española

Algunos verbos preferidos

0
El uso frecuente de ciertas y determinadas palabras no es algo pueda ser condenable, pues cada quien es libre de hacerlo; de hecho, eso...
Hay que escribir correctamente en español

En español: retirada gradual, mejor que tapering

0
Retirada gradual (de estímulos), señala Fundéu, es una alternativa en español a tapering, término frecuentemente empleado en relación con la política monetaria del Sistema...
Hay que escribir correctamente en español

En español: esclusa no es exclusa

0
Esclusa, y no exclusa, señala Fundéu, es el término adecuado para referirse a un compartimento con puerta de entrada y de salida cuyo objetivo es...

Discapacidad: Premio internacional de cuentos

0
La fundación Anade ha abierto una convocatoria de su premio internacional de cuentos escritos por personas con discapacidad dirigido a personas con todo tipo...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: repatria y repatría, acentuaciones válidas

0
La Fundéu indica que el verbo repatriar se puede acentuar como anunciar o como enviar, por lo que resulta adecuado escribir tanto repatria como...
Diccionario panhispánico de dudas

En español: Antioquía y Antioquia son topónimos distintos

0
La Fundéu recuerda que Antioquía, con tilde, es el topónimo de una ciudad turca, y Antioquia, sin ella, el de una ciudad y departamento colombianos, por lo que lo indicado es no confundirlos.

«Cibercarracho, -a», Palabra do Ano 2023 polo Portal das Palabras

O lema ciberdelicuente figura dende hai un tempo no Dicionario en liña da Real Academia Galega para designar a persoa que comete un acto delituoso por medio das...
Máscara de Halloween. Rafael Torres Castaño. Archivo de 123RF

En español: claves de redacción sobre Halloween

0
La Fundéu ofrece con motivo de la festividad de Halloween algunas recomendaciones sobre términos y expresiones relacionados con esta celebración. 1. Halloween, mayúscula inicial Según la...
Perú, Arequipa, edificios coloniales y arcos de piedra sillar blanca en la Plaza de Armas 7OCT2018

Perú, Cádiz y la lengua española

1
La hermosa «Ciudad Blanca», emporio meridional del Perú, debe su nombre a varias hipótesis igualmente fascinantes. En la versión aimara Ari-quepa significa «Detrás de la Cumbre», mientras que en la quechua Are-quepay se traduce por «Sí, quedaos». En cualquier caso, el majestuoso volcán Misti preside su historia, pasada y presente, y también enseñorea su orgulloso blasón otorgado por el César Carlos. Y debe su fama actual al escritor hispanoperuano y Premio Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa, por ser su solar natal, patria chica tan relevante en el mundo hispánico de ambos hemisferios, como bien indicó la Constitución gaditana de 1812.
Nueva gramática lengua española

En español: bumerán o búmeran, hispanización de «boomerang»

0
La Fundéu indica que bumerán o búmeran, y no bumerang, son las adaptaciones recomendadas de la voz inglesa boomerang. Se desaconseja la grafía bumerang porque,...