hacerse a la idea o hacerse una idea
No es lo mismo hacerse a la idea que hacerse una idea. La expresión hacerse a la idea de algo, señala la Fundéu, significa ‘aceptarlo’...
Rueda con rueda: 30 bodegas para un concurso de cortos online
La denominación de origen Rueda ha presentado en Madrid el II Festival de cortos on line “Rueda con rueda” en un acto que tuvo...
tableta, mejor que ‘tablet’
Tableta es el término recomendado para referirse a las computadoras portátiles con tecnología táctil, en lugar del anglicismo tablet, tal como la Fundéu indicó...
Nesting, un anglicismo innecesario
La Fundéu indica que las expresiones plan casero y quedarse en casa son alternativas válidas en español al anglicismo nesting, que se refiere a la práctica de permanecer en...
propugnar algo o abogar por algo
El verbo propugnar, que significa ‘defender, amparar, apoyar’, no va seguido de la preposición por, es decir, se propugna algo que se defiende y...
En español: volver a recaer es redundante
La Fundéu señala que la expresión volver a recaer es redundante si se alude a la primera recaída de una persona.
De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, volver a +...
En español: capa de ozono, en minúscula
La expresión capa de ozono, que alude a una zona de la atmósfera que filtra las radiaciones nocivas del Sol, se escribe íntegramente en...
¡Sobre el lenguaje del fútbol!
Cuando escribí el artículo titulado “Algo sobre Rusia 2018”, publicado en este medio digital, no lo hice pensando en que escribiría una segunda parte;...
Principio de una sola China, grafía adecuada
La Fundéu advierte que la grafía principio/política de una sola China, sin comillas y con mayúscula únicamente en China, es la adecuada para referirse a la ideaque...
En español: riesgo de muerte o para la vida
Las expresiones riesgo de muerte o riesgo para la vida, y no riesgo de vida, son las apropiadas para expresar que una persona corre el peligro de...



