Proceso de destitución, alternativa a impeachment

La Fundéu señala que las expresiones proceso de destitución y procedimiento de destitución son apropiadas para referirse al procedimiento conocido en inglés como impeachment.

En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El impeachment a Trump ya tiene el apoyo de un republicano» o «Piden un ‘impeachment’ contra Temer por una grabación comprometedora».

El anglicismo impeachment designa el procedimiento, característico de algunos sistemas políticos, por el que un órgano legislativo procesa a un alto cargo para una eventual destitución.

Con este sentido pueden emplearse en español las expresiones proceso de destitución y procedimiento de destitución o, en función del ordenamiento jurídico de cada país, otras como juicio político, juicio de desafuero o proceso político.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El proceso de destitución de Trump ya tiene el apoyo de un republicano» o «Piden un procedimiento de destitución contra Temer por una grabación comprometedora».

En ocasiones se usa el término impeachment para la destitución en sí, pero es un uso inapropiado porque el proceso no siempre se resuelve con ella; así, en el caso de «Tras el impeachment del presidente de Paraguay, este país fue expulsado de Mercosur», realmente se quería hablar más específicamente de su destitución.

De optarse por la palabra inglesa, se recomienda escribirla en cursiva o, en su defecto, entre comillas.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.