En español: máximo, nivel más alto o pico, mejor que peak

La Fundéu indica que ‘máximo’, ‘nivel más alto’ o ‘pico’ (donde esta voz no sea malsonante) son alternativas en español al anglicismo peak.

Conforme al diccionario Merriam-Webster, la voz inglesa peak puede definirse como ‘el punto culminante o el nivel más alto de algo’, idea que en español se expresa, además de mediante los giros incluidos en la propia definición, con equivalentes como punto descollante, máximo, punta (en estructuras en aposición)o, según el contexto, con la adaptación récord, al igual que con distintas construcciones que reflejen dicha noción.

Otra posible alternativa es pico, que forma parte de la expresión ‘hora pico’, utilizada en buena parte del español de América para referirse al ‘período del día en que se registra mayor aglomeración en los transportes’, como indica el Diccionario de americanismos.

No obstante, cabe recordar que en algunas zonas (Bolivia y Chile, como señala la obra citada) la voz pico puede resultar malsonante, pues también se usa coloquialmente con el significado de ‘pene’.

Uso adecuado

  • China muestra emergentes señales de recuperación de la economía tras el pico de coronavirus.
  • Algunos expertos sostienen que el mayor número de contagios por coronavirus sería a finales de julio.
  • La hora punta/pico de salida de vehículos comenzará a las cuatro de la tarde de hoy.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.