En español: el maratón y la maratón, formas adecuadas
La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino (el maratón) como en femenino (la maratón), según el Diccionario panhispánico de dudas, señala la Fundéu.
En los medios de comunicación pueden encontrarse...
Bionovela y bioserie, sin espacios ni guion
La Fundéu señala que los términos bionovela y bioserie están bien formados y son válidos con el significado de ‘novela biográfica’ y ‘serie biográfica’, respectivamente, y...
En español: arancel aduanero, mejor que tarifa aduanera
La Fundéu indica que arancel, y no tarifa, es el término adecuado para traducir tariff en las noticias relacionadas con el comercio aduanero.
Con motivo de...
En español, beatificar no es lo mismo que canonizar o santificar
LA Fundación del ESpañol Urgente (Fundéu) recuerda que el verbo beatificar no significa lo mismo que canonizar o santificar, por lo que no es adecuado...
En español: Juegos Olímpicos de Invierno, claves de redacción
La Fundéu ha elaborado un decálogo de recomendaciones con motivo de los Juegos Olímpicos de Invierno, que se celebran en Pieonchang entre el 9...
En español: el Chapo, con el artículo en minúscula y sin comillas
La Fundéu indica que el apodo del narcotraficante Joaquín Guzmán Loera es el Chapo, escrito con el artículo en minúscula y sin necesidad de comillas...
En español: célula terrorista, no cédula terrorista
La expresión célula terrorista, con dos eles en célula, y no cédula terrorista, con d, es la apropiada para referirse al ‘grupo reducido de personas que funciona de modo independiente dentro...
Theresa May será primera ministra
La Fundéu señala que la forma primera ministra es la adecuada para aludir a Theresa May, la mujer que ejercerá la jefatura del Gobierno británico, no primer ministra ni...
En español, décadas: los ochenta y no los ochentas ni los 80’s
La Fundéu indica que para hacer referencia a las décadas en español, los numerales que designan cada decena se escriben siempre en singular, por lo que lo...
Uberización y uberizar, términos válidos en español
La Fundéu indica que el sustantivo uberización y el verbo uberizar están bien formados a partir del nombre de la empresa Uber Technologies Inc., que ofrece a sus clientes transporte privado mediante...



