Etiqueta: lengua española
En español: uso de la tilde diacrítica
La tilde diacrítica es la que permite distinguir ciertas palabras que se escriben igual, pero que tienen significados distintos y presentan diferente pronunciación.
¡Ojalá que no «haiga» problemas!
He sido un crítico de aquellas personas que se dedican a hablar de lo que no saben, que lo hacen por el simple hecho de aparentar erudición, una erudición de la que están muy distantes. Ese comportamiento tiene sus riesgos, pues cualquier individuo con modestos conocimientos puede hacer quedar a aquellos que se recrean en la fantasía de ser grandes maestros, que por lo general siempre andan buscando fallas en donde no las hay.
La Universidad de La Habana se une al reconocimiento del español como lengua extranjera
La Universidad de La Habana ha firmado un convenio de adhesión a la Asociación Sicele y al Instituto Cervantes para potenciar el papel del español como lengua extranjera.
¡Hasta cuándo habrá comicios electorales!
Nadie está exento de incurrir en impropiedades, máxime si esas ocurren a la hora de escribir o de hablar. Por más cuidado que pueda tenerse, siempre habrá cosas indeseadas. Unas son producto del descuido y otras del desconocimiento; pero a fin de cuentas deben evitarse. No tendría sentido una publicación con la que se pretenda aclarar dudas, si las dudas son de quien pretende enseñar.
En español: antienvejecimiento, mejor que antiedad
La Fundéu indica que para hablar de tratamientos rejuvenecedores, es preferible emplear el término antienvejecimiento y no antiedad.
En español: alternativas a rating y share
La Fundéu indica que en informaciones relacionadas con los medios de comunicación, lo adecuado es emplear índice o tasa de audiencia, mejor que rating, y cuota de audiencia, mejor que share.
En español: dar rienda suelta o dar vía libre, mejor que dar rienda libre
La Fundéu indica que dar rienda suelta y dar vía libre, pero no dar rienda libre, son expresiones adecuadas para indicar que no se pone freno a algo.
En español: los nombres de las instituciones, con mayúscula
La Fundéu recuerda que los nombres oficiales de las instituciones o asociaciones se escriben con inicial mayúscula en los términos significativos.
En español: visado o visa de oro, mejor que golden visa
La Fundéu indica que las expresiones visado de oro o dorado y visa de oro o dorada son alternativas válidas al anglicismo golden visa, empleado para referirse habitualmente a los permisos de residencia para inversores.
En español: eclipses, mayúsculas y minúsculas
La Fundéu indica que las denominaciones eclipse solar y eclipse lunar se escriben enteramente con minúsculas; en cambio, lo apropiado es eclipse de Sol o de Luna.







