Recomendaciones para educadores y periodistas
Desde que comencé a escribir sobre asuntos gramaticales y lingüísticos, he tenido el cuidado de advertir que no soy catedrático del idioma español ni...
En español: crítica del cuerpo, mejor que body shaming
La expresión crítica del cuerpo es preferible al extranjerismo body shaming, que se utiliza para hacer referencia a los comentarios negativos hacia alguien basándose...
En español: empresas unicornio, expresión válida
La Fundéu indica que el sustantivo unicornio se emplea, en el mundo empresarial, para aludir a aquellas empresas emergentes que han conseguido alcanzar una...
En español: recuento, alternativa válida a escrutinio en el ámbito electoral
La Fundéu indica que el término recuento es una alternativa válida a la palabra escrutinio para aludir al proceso que se lleva a cabo...
En español: esperar algo no es lo mismo que esperar a algo
La Fundéu indica que la construcción 'esperar algo' se emplea para indicar que se tiene la esperanza de que algo suceda, mientras que la...
En español: nivel, mejor que tier
El anglicismo tier, frecuente en las noticias sobre la nueva cepa de la COVID-19 en el Reino Unido, puede sustituirse en español por el término...
En español: infinity pool es piscina infinita
La Fundéu indica que piscina, alberca o pileta infinita son alternativas válidas en español al anglicismo infinity pool, con el que se alude a...
En español: el IRPF, mejor que la IRPF
La Fundéu recuerda con motivo del inicio de la campaña de la renta en España, que lo apropiado es utilizar la sigla del impuesto...
En español: Agencia Europea de Medicamentos, mejor que Agencia Europea del Medicamento
La Fundéu indica que la denominación recomendada en español del organismo European Medicines Agency, nombre que recibe en inglés, es Agencia Europea de Medicamentos...
En español: cabeza de serie, no sembrado
La Fundéu indica que la forma adecuada de aludir a los jugadores que, por su nivel y sus marcas anteriores, tienen un tratamiento especial...









