En español: internet, claves de redacción

La Fundéu repasa, con motivo del Día Mundial de Internet, algunos extranjerismos muy utilizados en este ámbito que tienen alternativas en español, así como algunos términos que plantean dudas en cuanto a su escritura.

1. Internet, mayúsculas o minúsculas y género

Puede escribirse internet con inicial minúscula si se considera un nombre común referido al servicio y con mayúscula si se percibe como nombre propio de la red. Además, puede emplearse tanto en masculino como en femenino.

2. Cibercomercio, en una sola palabra

El prefijo ciber-, ‘que indica relación con redes informáticas’, según el diccionario académico, se escribe en general unido a la palabra a la que acompaña, sin espacio ni guion intermedios: cibercomercio, no ciber comercio ni ciber-comercio. En este caso concreto, tanto cibercomercio como comercio electrónico son alternativas válidas en español al anglicismo e-commerce.

3. Online, alternativas

Online puede traducirse por conectado, digital, electrónico, en internet o en línea.

4. Clicar y cliquear, mejor que clickear

Hacer clic, clicar y cliquear son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del computador, en lugar de la voz inglesa click.

5. Medios sociales, alternativa a social media

Medios sociales es el equivalente recomendado de la expresión inglesa social media.

6. Link es enlace o vínculo

Link tiene traducción: enlace o vínculo.

7. Sitios webs o sitios web

El plural de web es webs, pero el de sitio web, en aposición, puede ser sitios webs o sitios web.

8. Inicio de sesión, equivalente a login y logon

Inicio de sesión es la alternativa recomendada en español a los términos ingleses login y logon.

9. URL, en mayúsculas

URL se escribe con mayúsculas, ya que es la sigla de la expresión inglesa uniform resource locator y hace referencia a la dirección de un sitio web. Esta sigla puede considerarse tanto masculina como femenina dependiendo del sustantivo al que se refiera.

10. IP, en mayúsculas

IP se escribe con mayúsculas como sigla de la construcción inglesa internet protocol y hace referencia al número que identifica un dispositivo dentro de una red.

11. El wifi o la wifi

El término wifi es válido y puede ser masculino o femenino: el wifi o la wifi.

12. Enrutador o rúter, alternativas a router

Enrutador o encaminador son términos equivalentes en español al anglicismo router. Si se prefiere adaptar el término, se recomienda utilizar rúter.

13. Anonimizar, término adecuado

Anonimizar es un verbo correctamente formado para referirse a la acción de ocultar una identidad.

14. Bloguear, término adecuado

Blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español.

15. Postear, verbo innecesario

Se recomienda usar artículo o entrada en lugar del anglicismo post. En cuanto al verbo (a veces visto como postear), se prefieren las expresiones publicar una entrada o un artículo.

16. Usabilidad, vocablo válido

Usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, es un término adecuado y bien formado en español.

17. Bot, acortamiento apropiado

Bot es un acortamiento válido para referirse al ‘programa que recorre la red llevando a cabo tareas concretas, sobre todo creando índices de los contenidos de los sitios’.

18. Las puntocoms, en redonda

Las puntocoms, en redonda, en una sola palabra y con plural terminado en s, es la forma adecuada de referirse a las empresas que desarrollan su actividad principal en internet.

19. Seminario web es lo mismo que webinar

Seminario web es una alternativa apropiada para el anglicismo webinar.

20. Streaming es emisión en directo

Emisión en directo o en continuo, según los casos, son alternativas válidas a streaming.

21. Cloud computing, en español, computación en la nube

Cloud computing, en español, se denomina computación en la nube.

22. El internet de las cosas y el internet de los datos

Las expresiones internet de las cosas, que se emplea para referirse a la conexión digital de objetos cotidianos con internet, e internet de los datos son denominaciones comunes que no necesitan comillas ni cursiva y que se escriben con minúscula inicial en cosas y datos. La sigla IdC puede funcionar como alternativa en español a IoT, sigla con la que frecuentemente se abrevia la denominación internet de las cosas.

23. Internet profunda, mejor que Deep Web

La expresión inglesa Deep Web puede traducirse como internet profunda, donde internet se escribe con inicial minúscula o mayúscula y el adjetivo profunda siempre en minúscula y concordando en masculino o femenino.

Además de estas claves generales, puede consultar otras más específicas sobre ciberseguridad en la recomendación seguridad en internet, claves de redacción.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí
Captcha verification failed!
La puntuación de usuario de captcha falló. ¡por favor contáctenos!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.