Etiqueta: Fundéu
En español: laboratorio de ideas, mejor que think tank
La Fundéu indica que la expresión laboratorio de ideas es preferible al anglicismo think tank, con el que se hace referencia a una institución o a un grupo de expertos que se reúne para reflexionar o investigar sobre asuntos de relevancia, como defensa, política, educación…
En español: revulsivo y repulsivo, uso adecuado
La Fundéu indica que el término adecuado para hablar de lo que genera reacciones bruscas es revulsivo, no repulsivo, que es aquello que causa repulsión o repele.
En español: escritura adecuada de Machu Picchu
La Fundéu indica que la escritura recomendada del nombre de la ciudadela inca es Machu Picchu, en dos palabras y con doble c en la segunda parte de la denominación.
En español: nacional no es sinónimo de ciudadano
Cuando se habla de un nacional, se alude a una persona que no es extranjera y no es adecuado su uso como mero sinónimo de un ciudadano.
En español: kevlar, mayúscula y minúscula
La Fundéu indica que cuando se alude al material, kevlar se escribe en minúscula, aunque como marca tenga inicial mayúscula (Kevlar).
En español: nupcial, mejor que bridal
La Fundéu indica que el adjetivo nupcial es una alternativa al anglicismo bridal.
En español: pergeñar, no pergueñar
La Fundéu indica que la grafía correcta para designar la acción de ‘disponer o ejecutar algo con más o menos habilidad’ es pergeñar, no pergueñar.
En español: los nombres propios extranjeros no necesitan cursiva
La Fundéu indica que los nombres propios no necesitan ni cursiva ni comillas por el mero hecho de ser extranjeros.
En español: absorber se escribe con dos bes
La Fundéu indica que absorber, con dos bes, es la grafía adecuada para referirse a la acción de ‘atraer, consumir o retener’, no absorver.
El término recogido...
En español: un plot twist es un giro argumental
La Fundéu indica que la expresión plot twist puede sustituirse en español por giro argumental.